Людмила СЕМЕНОВА. О творческом вечере Анатолия Аврутина в Москве |
|
2020 г. |
Форум славянских культур |
|
ФОРУМ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР |
|
|
|
Людмила СЕМЕНОВАО творческом вечере Анатолия Аврутина в Москве
На фото: Анатолий Аврутин, Виктор Кирюшин 11 февраля 2020 года в Малом зале Центрального Дома литераторов состоялся творческий вечер поэта Анатолия Аврутина. Вел вечер секретарь Союза писателей России Виктор Федорович Кирюшин. Судьба человека и поэта Анатолия Аврутина стала ближе и понятней через документальный фильм с проникновенным музыкальным сопровождением, где кадры с детскими фото сменялись снимками с литературных фестивалей, встреч, культурных поездок, презентаций. Аврутин – человек, умеющий радоваться созидательному общению с литературными собратьями и с думающими чиновниками, с армейской молодежью и с детьми. Эта открытость общения исходит из семьи, где сосуществуют гармоничные отношения с женой Зоей и мамой, которая перешагнула 101-вый жизненный рубеж. «Но я ей Пушкина читаю, и вижу – золотится взгляд». Хотя она и лихолетья войны пережила, и голод, и разруху, и болезни, и развал державы. Но осталась в русском мире, в котором пребывает вместе с сыном – поэтом, ведь по его стихотворениям «русское эхо нерусских не знает границ». В 1943-1944 году в Полоцке Витебской области фашисты хотели использовать воспитанников детского дома, как доноров. Благодаря мудрости директора детского дома Михаила Форинко, детей удалось увести от фашистов. Нет, агрессоры не проявили сострадательности, они согласились с логикой директора, что дети больные и истощенные, и им надо дать время для восстановления. А вывезти детей за линию фронта смог лейтенант гвардии Александр Мамкин. На подлете самолет подбили, летчик вел в дыму и огне. Детей спас, но при посадке вывалился из кабины с вплавленными в лицо очками и с обгоревшими до костей ногами. Этим детишкам повезло. Но были и другие дети в Белоруссии, из которых фашисты в прямом смысле высосали кровь. Стихотворение Анатолия Аврутина, написанное слиянием языков белорусского и русского, об этих зверствах фашистских нелюдей. Горе-горюшко родне… Анатолий Аврутин – издатель журнала в Минске «Новая Немига литературная». По словам поэта, секретаря Союза писателей России Ивана Голубничего, журнал принимает полноценное участие в формировании российского литературного процесса. Критерием отбора произведений в журнал для редактора Аврутина являются не собственные пристрастия, а качество текста и верность традициям. Иван Голубничий, по поручению правления Московского отделения Союза писателей России, вручил Анатолию Аврутину диплом им. И.А. Бунина «За верное служение русской литературе» и одноименную медаль. Валерий Хатюшин, главный редактор журнала «Молодая гвардия» презентовал книгу «Белой Руси голоса», над которой он работал, как составитель. Открывается издание статьей Анатолия Аврутина. В книгу вошли подборки белорусских авторов. Одно из стихотворений Валерия Хатюшина посвящено многолетней дружбе с героем вечера. Звонко плывут надо мною Переводчик и поэт Михаил Синельников заочно знаком с Михаилом Аврутиным много лет. Ожидаемое очное знакомство состоялось 11 февраля на творческом вечере в ЦДЛ. Михаил Синельников поздравил автора с тем, что у него много читателей, среди которых и сам выступающий, и подарил другу-поэту два тома «Антологии русской поэмы». Премьеру песни на стихи Анатолия Аврутина представила Надежда Колесникова. Благодаря абсолютному музыкальному и поэтическому слуху, певица передала тончайшие обертоны стиха. Мне казался февраль воплощением дерзостной муки, Поэт Дмитрий Дарин исполнил сцену-диалог из авторской исторической драмы «Царь Иоанн Первый Грозный». Магомед Ахмедов поведал гостям вечера о своей печали: «Поэзия в наше время стала чужим ребенком в родном государстве». С Анатолием Аврутиным у Магомеда Ахмедова сложился крепкий творческий союз. Рассказывая о работах над переводами, Анатолий Юрьевич говорит: «Когда день завершается, закатывается солнце, мне становится неуютно, съеживаются чувства. Но вот я обращаюсь к подстрочникам поэта Ахмедова, перевожу – и отступает мрак, темнота, видится и радует надеждой нетварный свет». Два сердца одинаково стучат, По поручению главного редактора газеты «День литературы» Валентины Ерофеевой Магомед Ахмедов вручил герою вечера диплом лауреата за 2019 год в номинации «Поэзия». Член Союза писателей Дагестана Вадим Батманов на родном лезгинском языке продекламировал яркое стихотворение о преемственности поколений. Некоторые стихи Вадима Батманова переведены на русский язык Анатолием Аврутиным. Председатель Союза писателей России Николай Иванов вручил другу-поэту мешок кедровых орехов. Символично: рифмы Аврутин щелкает, словно орехи, а ядрышко настоящей поэзии оставляет для читателя нетронутым. Председатель Союза писателей подарил виновнику торжества только что изданный календарь за 2020 год, где на октябрьской календарной странице – фото с пленума в Могилеве белорусских и русских литераторов. За интересные литературные проекты и налаживание творческих связей между Россией и Белоруссией Анатолий Аврутин получил грамоту от Академии Российской литературы. Гостями и участниками авторского вечера Анатолия Аврутина 11 февраля стали Лидия Сычева, прозаик, главный редакторсайта «Славянство – Форум славянских культур», писатели и поэты Владимир Пронский, Мария Аввакумова, Алесь Кожедуб, Евгений Артюхов, Нина Стручкова, Виктор Петров, Людмила Снитенко, Нина Попова, Василий Попов, Валентина Беляева, Анна Токарева, Григорий Блехман, Николай Машкин, редактор «Роман-газеты» Елена Русакова и другие деятели культуры. Завершила вечер певица Надежда Колесникова исполнением песни «Незабытый вальс» на стихи Владимира Кострова и на музыку Юрия Бирюкова. И очень захотелось закружиться в ритме танца, пусть даже с совершенно незнакомым человеком, потому что настоящие музыка и поэзия – вдохновляют.
|
|
СЛАВЯНСТВО |
Славянство - форум славянских культурГл. редактор Лидия Сычева Редактор Вячеслав Румянцев |